ЛЕКЦИЈА 2.15 · A2
📝 Тетрадь

Посао и банка

Работа, офис, банк: деловой сербский

01

Увод: посао и банка

Посао и банка — формальный сербский язык, который вам понадобится для жизни в Сербии. В этом уроке изучаем формальный регистр, банковскую лексику, условные и относительные предложения в профессиональном контексте.

Что мы изучим
  • Лексику, связанную с работой и банковским делом
  • Формальный регистр: «Да ли бисте могли...»
  • Условные и относительные предложения
  • Как написать деловое письмо
  • Собеседование (интервью)
Слово-ловушка: ФАКУЛТЕТ
ФАКУЛТЕТ = университет (вуз в целом)!
НЕ «факультет» (= подразделение университета).
«Завршио сам факултет» = Я окончил университет.

02

Посао — рабочая лексика

Основные слова для работы. Обратите внимание на слова-ловушки!

💼 посао (м.)
работа, дело
💰 плата (ж.)
зарплата
📄 уговор (м.)
договор, контракт
🏢 фирма (ж.)
фирма, компания
🤝 колега (м./ж.)
коллега
📅 састанак (м.)
встреча, совещание
📊 пројекат (м.)
проект
⏰ рок (м.)
срок, дедлайн
🕐 радно време
рабочее время
🏠 канцеларија (ж.)
офис, канцелярия
👔 шеф (м.)
начальник, шеф
👤 запослени (м.)
работник, сотрудник
📋 искуство (с.)
опыт
📝 пријава (ж.)
заявление, заявка
Слова-ловушки в работе
посао = работа (НЕ «посол» = амбасадор!)
рок = срок, дедлайн (НЕ рок-музыка!)
искуство = опыт (НЕ «искусство» = уметност!)
уговор = договор (НЕ рус. «уговор» = убеждение!)
Радим у фирми.
Работаю в фирме.
Имам састанак у 10 сати.
У меня встреча в 10 часов.
Рок за пројекат је петак.
Дедлайн проекта — пятница.
Потписао сам уговор.
Подписал договор.
Колеге су веома љубазне.
Коллеги очень любезные.
Плата стиже крајем месеца.
Зарплата приходит в конце месяца.
Шеф ми је дао нови пројекат.
Шеф дал мне новый проект.

03

У банци — банковская лексика

Основные банковские термины. Многие интернациональные, но есть и слова-ловушки!

🏦 банка (ж.)
банк
📒 текући рачун
текущий счёт
💱 девизни рачун
валютный счёт
📈 курс (м.)
курс валюты
💸 провизија (ж.)
комиссия
⬆️ уплата (ж.)
внесение денег
⬇️ исплата (ж.)
выплата, снятие
💳 картица (ж.)
банковская карточка
🏧 кредит (м.)
кредит
📊 камата (ж.)
процентная ставка
🐖 штедња (ж.)
сбережения
Слова-ловушки в банке
банка = банк (НЕ рус. «банка» = ёмкость!)
провизија = комиссия (НЕ рус. «провизия» = продовольствие!)
Желим да отворим текући рачун.
Хочу открыть текущий счёт.
Колики је курс за евре?
Какой курс евро?
Колика је провизија за трансфер?
Какая комиссия за перевод?
Да ли могу да подигнем новац?
Могу ли снять деньги?
Треба ми нова картица.
Мне нужна новая карточка.

04

Дијалог у банци — Диалог в банке

Типичный разговор при открытии счёта в сербском банке.

🧑 Клијент
Добар дан. Желим да отворим текући рачун.
Добрый день. Хочу открыть текущий счёт.
🏦 Службеник
Наравно. Да ли имате лична документа?
Конечно. У вас есть документы, удостоверяющие личность?
🧑 Клијент
Да, ево пасоша и дозволе за боравак.
Да, вот паспорт и разрешение на пребывание.
🏦 Службеник
Одлично. Да ли желите и девизни рачун?
Отлично. Хотите ли вы также валютный счёт?
🧑 Клијент
Да, молим вас. Колика је провизија?
Да, пожалуйста. Какая комиссия?
🏦 Службеник
Провизија за вођење рачуна је 200 динара месечно.
Комиссия за обслуживание счёта — 200 динаров в месяц.
🧑 Клијент
А колики је курс за евре данас?
А какой курс евро сегодня?
🏦 Службеник
Куповни курс је 117,00, а продајни 117,40.
Курс покупки 117,00, а продажи 117,40.
🧑 Клијент
Хвала. Желим да уплатим 500 евра.
Спасибо. Хочу внести 500 евро.

05

Формални регистар — Формальный vs неформальный

Ключевое различие — обращение на «Ви» (Вы) вместо «ти» (ты). В формальном стиле используется потенциал (условное наклонение).

Неформально (ти) vs Формально (Ви)
Можеш ли да ми помогнеш? Да ли бисте могли да ми помогнете?
Хоћеш ли кафу? Да ли желите кафу?
Дај ми то. Молим Вас, дајте ми то.
Имаш ли времена? Да ли имате времена?
Потенциал — «бы»
ЛицеСрпскиРуски
јабихя бы
тибиты бы
он/онабион/она бы
мибисмомы бы
вибистевы бы
онибиони бы
В русском «бы» не спрягается: я бы, ты бы, он бы...
В сербском — спрягается: бих, би, би, бисмо, бисте, би!
Да ли бисте могли да ми пошаљете документ?
Могли бы Вы отправить мне документ?
Да ли бисте желели да закажете састанак?
Хотели бы Вы назначить встречу?
Било би добро да завршимо до петка.
Было бы хорошо закончить до пятницы.
Био бих вам захвалан ако бисте могли...
Я был бы Вам благодарен, если бы Вы могли...

06

Разговор за посао — Собеседование

Типичные вопросы на собеседовании в сербской компании.

Типична питања на интервјуу
Реците нам нешто о себи. — Расскажите нам о себе.
Зашто желите да радите у нашој фирми? — Почему хотите работать в нашей фирме?
Какво искуство имате? — Какой у вас опыт?
Које језике говорите? — Какие языки вы знаете?
Где сте раније радили? — Где вы раньше работали?
Какве су ваше јаке стране? — Каковы ваши сильные стороны?
Где се видите за пет година? — Где видите себя через 5 лет?
Да ли имате питања за нас? — Есть ли у вас вопросы к нам?
🧑 Кандидат
Добар дан, ја сам Марко Петровић. Дошао сам на разговор.
Добрый день, я Марко Петрович. Пришёл на собеседование.
👔 ХР
Добар дан, господине Петровићу. Седите, молим вас. Реците нам нешто о себи.
Добрый день, господин Петрович. Садитесь. Расскажите о себе.
🧑 Кандидат
Завршио сам факултет у Београду, смер информатика. Радио сам три године у ИТ фирми као програмер.
Окончил университет в Белграде, направление информатика. Работал три года в IT-фирме программистом.
👔 ХР
Зашто желите да радите код нас?
Почему хотите работать у нас?
🧑 Кандидат
Ваша фирма је позната по иновативним пројектима. Желео бих да радим на интересантним пројектима који имају међународни карактер.
Ваша фирма известна инновационными проектами. Я хотел бы работать над проектами международного характера.
👔 ХР
Које језике говорите?
Какие языки знаете?
🧑 Кандидат
Говорим српски, руски и енглески. Учим и немачки.
Говорю по-сербски, по-русски и по-английски. Учу также немецкий.
👔 ХР
Одлично. Да ли имате питања за нас?
Отлично. Есть ли у вас вопросы?
🧑 Кандидат
Да. Какво је радно време и колика је почетна плата?
Да. Какой рабочий график и какая начальная зарплата?
👔 ХР
Радно време је флексибилно, од 8 до 16 или од 9 до 17. Почетна плата је 1500 евра нето.
Рабочее время гибкое, с 8 до 16 или с 9 до 17. Начальная зарплата — 1500 евро нетто.
👔 ХР
Јавићемо вам се до краја недеље. Хвала на доласку.
Мы свяжемся с вами до конца недели. Спасибо, что пришли.

07

Пословни имејл — Деловое письмо

Формальные выражения для деловых писем.

Поштовани / Поштована
Уважаемый / Уважаемая
С поштовањем
С уважением
У прилогу шаљем...
В приложении отправляю...
Молим Вас за одговор
Прошу Вас ответить
Унапред захвалан/захвална
Заранее благодарен/благодарна
Обраћам Вам се поводом...
Обращаюсь к Вам по поводу...
Пример имејла
Предмет: Пријава за позицију програмера

Поштовани,

Обраћам Вам се поводом огласа за позицију програмера који сте објавили на сајту Инфостуд.

Завршио сам Електротехнички факултет у Београду.
Имам три године искуства у развоју веб апликација.

У прилогу шаљем свој CV и мотивационо писмо.

Био бих Вам захвалан ако бисте могли да ме контактирате ради заказивања интервјуа.

Унапред захвалан,
Марко Петровић
Относительные местоимения — који/која/које
који (м.) / која (ж.) / које (ср.) = который/которая/которое
Склоняются по падежам, как прилагательные!

«огласа који сте објавили» = объявления, которое вы опубликовали
«на пројектима који су укључивали» = над проектами, которые включали

08

Условне реченице — Условные предложения

Два типа условных предложений: реальные (ако + презент) и потенциальные (кад бих...).

1. Реальные условные: ако + презент
Ако завршим посао, идем кући.
(Если закончу работу, иду домой.)
Ако добијем посао, бићу срећан.
(Если получу работу, буду счастлив.)
2. Потенциальные условные: кад бих...
Кад бих имао више времена, учио бих српски сваки дан.
(Если бы у меня было больше времени, я учил бы сербский каждый день.)
Да сам знао, не бих дошао.
(Если бы я знал, не пришёл бы.)
ЛицеКад + потенцијалРуски
јаКад бих имао...Если бы я имел...
тиКад би радио...Если бы ты работал...
он/онаКад би могао...Если бы он мог...
миКад бисмо знали...Если бы мы знали...
виКад бисте хтели...Если бы вы хотели...
ониКад би дошли...Если бы они пришли...
Относительные предложения — који
Човек који ради овде је мој колега.
(Человек, который работает здесь — мой коллега.)
Фирма у којој радим је велика.
(Фирма, в которой я работаю — большая.)
Пројекат на којем радим је интересантан.
(Проект, над которым я работаю — интересный.)
Документ који сте тражили је у прилогу.
(Документ, который вы искали — в приложении.)

09

Сажетак — Сводная таблица

Все ключевые слова и выражения урока.

СрпскиЛатиницаЗначење
посаоposaoработа, дело
платаplataзарплата
уговорugovorдоговор, контракт
фирмаfirmaфирма, компания
колегаkolegaколлега
састанакsastanakвстреча, совещание
пројекатprojekatпроект
рокrokсрок, дедлайн
текући рачунtekući računтекущий счёт
девизни рачунdevizni računвалютный счёт
курсkursкурс валюты
провизијаprovizijaкомиссия (банковская)
уплатаuplataвнесение денег
исплатаisplataвыплата, снятие
картицаkarticaбанковская карточка
каматаkamataпроцентная ставка
факултетfakultetуниверситет (слово-ловушка!)
Да ли бисте могли...Da li biste mogli...Могли бы вы... (формально)
који / која / којеkoji / koja / kojeкоторый / которая / которое
кад бих...kad bih...если бы я...

10

Попуни празнину — Заполни пропуск

Впишите правильное слово в пропуск.

✏️

10 заданий — впишите правильную форму


11

Превод — Переведите на русский

Переведите сербские предложения. Обращайте внимание на слова-ловушки!

1 / 7
Да ли бисте могли да ми пошаљете документ?
бисте могли = могли бы вы (формально)

12

Проверь себя — Квиз

Проверьте, как вы усвоили материал урока.

🎯

10 вопросов по материалу урока


PDF

Рабочая тетрадь

Распечатайте упражнения к этому уроку — заполняйте от руки для лучшего запоминания.

Открыть тетрадь →

Следующий урок: Причам причу
2.14 Кад, јер, да: сложене реченице
Все уроки